Тематическая колонка, как это следует из названия, посвящена польской фантастике. Здесь будут появляться обзоры новинок, выходящих в Польше -- и переводов этих книг на русский и украинский; интервью, рецензии, новости, репортажи с польских конвентов. Будем рады авторам, которым есть что сказать о Леме и Сапковском, Зайделе и Дукае... Присоединяйтесь -- и сделаем мир чуточку разноцветнее. ;)
Клан Нагата умирает. Седой дайме больше не поведет своих воинов в битву, а его болезненный сын вряд ли переживет отца. Клан Змей обманом проникает в провинцию и отравляет все своим ядом. Армию бесчестных бандитов возглавляет существо, перед которым придется склониться даже Духу. А на границе неисчислимые отряды мангутов только и ждут сигнала к атаке.
Да, дни клана Нагата сочтены.
Но прежде чем зажечь погребальные костры, старый самурай с железной душой пошлет за умирающим мальчиком-воином, которого породила магия.
Магия. С нее все началось. И она же закончит эту историю.
«Сказано, что старшие Духи похищают детей и делают из них безжалостных воинов. В них вселяются демоны, а тела необратимо изменяются заклинаниями…»
У Кентаро в жизни была одна задача: защитить свою Бессмертную госпожу. Он потерпел неудачу, но ему дали второй шанс. Шанс защитить свою новую семью. Шанс отомстить предателю. В конце концов, в противостоянии нашествию варваров, разрушающим страну, один Дух стоит больше сотни самураев.
К сожалению, легенды молчат о том, что Духи остаются людьми. И они могут любить и ненавидеть. Как и все, только намного сильнее.
Из отзывов на роман:
taniaksiazka.pl: «Читая, я почувствовал боль, сопровождавшую героев, этот страх и усилия, направленные на то, чтобы победить врага и защитить Ниппон. Климат, вонь гниющих тел, хаос, царящий на поле битвы, звон ударов мечей — все это как наяву. Что ощущает Кентаро? Помогут ли ему годы изучения боевых искусств? Может ли человек, с детства обученный одной цели — убивать — стремиться к большему?»
lubimyczytac.pl: «И действие, и юмор, и мир, и сильный, но загадочный главный герой — все это напоминает «Ведьмака». Так что если вам нравится такая смесь, я очень рекомендую эту книгу!»
granice.pl: «Знатоки истории Японии и увлеченные ее культурой люди найдут в романе множество аллюзий и отсылок, которые автор вплел в сюжет своей книги — от нашествия монголов, до имен некоторых героев и видеоигры «Призрак Цусимы».
Предисловие автора к российскому изданию "Красного Лотоса":
То, что вы держите сейчас в своих руках, — это исполнившаяся мечта.
Потому что именно мечтой всегда было издание моих повестей у наших восточных соседей. Возможность дотянуться творчеством до российского читателя. Возможность передать ему не только этот рассказ, но и те чувства и мысли, что я переношу на бумагу. Именно это с самого начала было одной из целей моих литературных опытов — и сейчас этой цели удалось достичь.
Я когда-то слышал, что математика — это некий универсальный язык. И что откуда бы мы ни происходили, какие ценности бы ни признавали, каким способом ни познавали окружающий нас мир, математика — это то, что связывает и соединяет.
И мне кажется, что и литература — тоже.
Вот обратите внимание — рассказ о фантастической стране, напоминающей средневековую Японию, написанный жителем Польши, попадает в ваши руки и благодаря переводу на прекрасный русский язык доставит вам те же эмоции и поведает ту же историю, что и польскому читателю. И таким образом я как автор некоторым образом вступлю с вами в диалог. И, хотя мы лично с вами еще не встречались, не имели возможности познакомиться иначе, чем через эти слова на страницах книги, — все-таки мы уже знакомимся!
«Красный Лотос» для меня повесть особенная, и поэтому я очень рад, что именно она первой попадет в ваши руки. Конечно, я с любовью от-ношусь ко всем ранее написанным мною книгам, но именно эта история оказалась той, что родилась — буквально — из внезапного импульса, из мысли, удивившей даже меня самого. Из мысли, что так мотивировала к работе над повестью, заставляла приложить все усилия, определила эту книгу как самую важную для меня.
Ведь «Лотос» — это рассказ не только о войне, чести, любви и непростом выборе. Прежде всего это рассказ о дружбе. Источниками вдохновения для него являлись японская история и мифология — но еще и современная поп-культура, фильмы, музыка, видеоигры. В результате он представляет собой некий синтез даже слишком хорошо известных японцам тем и мотивов, но, надеюсь, с моей помощью они все же заиграют новыми красками. В том числе и для вас.
И таким образом, благодаря российскому изданию этот рассказ о крепкой дружбе становится чем-то большим; это уже история не только Кентаро, но и наша с вами, ведь благодаря ей мы встретимся и в каком-то смысле пообщаемся. И, надеюсь, подружимся. Поговорим, несмотря на то что пока не встречались лично и лично не общались. Все равно поговорим. На универсальном языке литературы. На языке, что нас всех объединяет.
Итак, я приглашаю вас в это путешествие. Путешествие по покинутым крепостям, шумным городам, могучим замкам и мрачным подземельям. Позвольте выразить надежду, что это путешествие доставит вам удовольствие.
И я искренне рад, что благодаря ему мы с вами наконец сможем встретиться.